Басни Сложность и особенности басни
Значение имени Мария и анти - Мария
Частушки Легкая стихотворная формула

Эмигрантские песни

03-08-2021

Я в чужбине погибает, оттуда легче ветер дует,

Напрасно жизнь идет, Где семейный край.

За семьей рассматривают. Там иначе вечереет,

Аде же она, где? Там то сердцу рай.

Ах ты, Боже милостивый, Так мя сердце туда тянет.

Верни мя домов, Здесь и сна нет.

Хотя услышу еще раз милый Пока сердце там не лягне.

Звук родственных слов. НЕ усхне слеза.

Еще одна распространенная тема - переписка с родными. Лирический герой эмигрантских песен пишет письмо домой, изливая свою тоску и печаль, а потом долго ждет весточки от родных:

Сяду у стола, и буду думать Пойду на море, над тихую воду.

Буду к семье мелкого письмо писать. Буду я ждать письмо от своего рода.

Писал же я это письмо полтора Не одна рыбочка через море плыла,

часа, Ни-м не видел, чтобы письма

Занесем на почту в своей семье. носила.

(Интересной здесь является трансформация мотива переноса вести птичками в воображаемое перенесение вести рыбами). Эта тема роднит эмигрантские песни с другими группами социально-бытовой лирики (казачьими, солдатскими) мотив пути через море делает их подобными песен времен турецкой неволи, в которых казак посылает весточку домой через море ветром или птицей, или сам хочет превратиться в птицу, чтобы улететь домой, встретиться с родными.

Вследствие процессов ассимиляции украинского населения с языковым и культурным средой стран поселения (особенно во втором и последующих поколениях переселенцев) эмигрантское фольклор потерял свое первоначальное значение и практически не распространено в народе.


Смотрите также:
 Эмигрантские песни
 Частушки
 Жолнеры песни
 Сатирически-юмористические песни
 Рабочие песни